-
1 зачастить
зачастить 1. (о часто повторяющемся действии) schneller werden, sich beschleunigen 2. разг.: зачастить к кому-л. jmd. (A) häufig besuchen, ein ständiger Gast bei jem. sein а дождь зачастил es regnet Bindfäden -
2 зачастить
-
3 navštěvovat často koho
-
4 raffittire
1. (- isco); vtсгущать, уплотнятьraffittire le piante — гуще посадить растенияraffittire le visite — участить посещения, зачастить ( к кому-либо)2. (- isco); vi (e) также raffittirsi1) густеть, сгущаться, становиться гуще2) тесниться•Syn:infittire, ispessire, infoltire, affoltire, addensare, condensare, перен. render più frequente, intensificareAnt: -
5 raffittire
-
6 raffittire
raffittire (-isco) 1. vt сгущать, уплотнять raffittire le piante — гуще посадить растения raffittire le visite — участить посещения, зачастить ( к кому-л) 2. vi (e), raffittirsi 1) густеть, сгущаться, становиться гуще 2) тесниться 3) садиться ( о ткани) -
7 increbro
in-crēbro, āvī, —, āreзачастить (к кому-л.) Pl -
8 raffittire le visite
гл.общ. участить посещения, зачастить (к кому-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > raffittire le visite
-
9 джутны
-
10 гъуэгу
1. дорога/ ЗыщIыпIэ икIыу нэгъуэщIыпIэ кIуэн папщIэ къагъэсэбэп зекIуапIэ.ГъущI гъуэгу. Шоссей гъуэгу.* Сабэр гъуэгум къыщиIэту "Победащхъуэр" мажэ псынщIэу. КI. А. Гъуэгу зымыщIэ пашэ умыщI. (погов.)2. поездка, путешествие/ Гъуэгуанэ.Пщэдей гъуэгу къытпэщылъщ.Гъуэгу емытын 1) не уступить кому-л. дороги 2) переносное не давать проходу.Гъуэгу етын уступить кому-л. дорогу.Гъуэгу захуэ теувэн стать на путь истинный.* Теувэнущ ар гъуэгу захуэ, Ухъу ди щIалэр щIалэ махуэ. КI. А.Гъуэгу махуэ! счастливого пути!Гъуэгу махуэ ежьэн (теувэн) стать удачливым (букв.: встать на счастливый путь).Гъуэгу мыгъуэ ежьэн (теувэн) будь ты проклят!Гъуэгу пхэнж неправедный путь, кривая дорожка.Гъуэгу пхышын (пхыщIыкIын) 1) проложить путь; идти впереди 2) переносное проторить, протоптать дорожку.Гъуэгу тетын держать путь, находиться в пути.* Нартыжьхэр гъуэгу тету уае бзаджэ къатохъуэ. Нарт.Гъуэгу теувэн отправиться в путь.* Нэху зэрыщу тIури гъуэгум зэдытеуващ. П. Б.Гъуэгу техьэн = гъуэгу теувэн.* ЩIалэр гъуэгу техьэн хуей хъуащ. Къэр. Хь.Гъуэгу хуэхъун зачастить куда-л., к кому-л. ФIыуэ зэрилъагъурэ хъыджэбзым и лэжьапIэр гъуэгу хуэхъуауэ щIалэр кIуэрт.Гъуэгум пкIэлъей едзын (къедзын) сократить путь, дорогу (напр. рассказами, песнями).* Хъарзынэ хъуащ, Инал, Лу пкIэлъей къридзащ ди гъуэгум, хъыбар дригъэдэIуащ. КI. А.гъуэгу зэхэкIыпIэ распутье, перепутье, развилка/ Гъуэгур тIууэ е щыуэ щызэгуэкI щIыпIэ.* Гъуэгу зэхэкIыпIэм дызэрынэсу... ипщэкIэ дунэтIыжащ... Iуащхь.гъуэгу Iуфэ обочина, край дороги/ Гъуэгум и гъунэ.Гъуэгу Iуфэм тетын. -
11 assiduo
1. agg2) постоянный, непременный2. mfarsi assiduo frequentatore del circolo — стать завсегдатаем клубаfarsi (molto) assiduo con / presso qd — зачастить / повадиться ходить к кому-либоSyn: -
12 assiduo
assìduo 1. agg 1) усидчивый, прилежный, усердный 2) постоянный, непременный visitatore assiduo -- постоянный посетитель 2. m завсегдатай farsi assiduo frequentatore del circolo -- стать завсегдатаем клуба farsi (molto) assiduo conqd -- зачастить <повадиться ходить> к кому-л -
13 assiduo
assìduo 1. agg 1) усидчивый, прилежный, усердный 2) постоянный, непременный visitatore assiduo — постоянный посетитель 2. m завсегдатай farsi assiduo frequentatore del circolo — стать завсегдатаем клуба farsi (molto) assiduo conqd — зачастить <повадиться ходить> к кому-л -
14 ешайтырга
пов.н.yışayt гл. учащать/участить что ▪ yışayta barırğa учащать/участить постепенно (например, встречи) ▪ yışayta başlarğa зачастить куда, к кому -
15 yışaytırğa
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Башкирский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Украинский
- Чешский